第114号 03/10/2008 発行●アメリカのオーガニック食品
子供のうちにしか、身に付かない事ってあるんです。
どんな高価なものよりも、最高のプレゼントになると思いませんか?
楽しく長続きする教材なら、親も苦になりません。
10日以内なら、返品可能。安心です。
http://www.kids-abroad.net/rd/0167/
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 第114号 03/10/2008 発行
子供を連れてアメリカ留学!研妻生活支援メルマガ
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://kids-abroad.net/
皆様お元気ですか? 黒川まよりです。
今日も研妻メルマガを読んで頂き、ありがとうございます。
11日の真夜中にスペースシャトル「エンデバー」の打ち上げがあ
りました。
今回は、日本の宇宙施設「きぼう」を搭載しての飛行です。
いよいよ日本の有人による宇宙実験が、本格的に始まろうとしています。
何だかワクワクしますよね。
ー◆目次◆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
1. ●英語のなぞなぞ
2. ●アメリカのオーガニック食品
3. ●勝手にご紹介
4. ●編集後記
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●英語のなぞなぞ
What do you say to a chicken before the big game?
(大きな試合の前、ニワトリに何と言うでしょうか?)
答えは編集後記↓で...
●アメリカのオーガニック食品
アメリカのオーガニック食品市場は、ここ数年の間に急速に発展し
ていると言われています。
一般消費者である私も、近所にオーガニック専門のスーパーがオー
プンしたり、普通のスーパーにオーガニックコーナーができたりと、
オーガニックへの関心が高まっていることを、ひしひしと感じてい
ます。
アメリカにおける「オーガニック食品」とは、The U.S. Department
of Agriculture(USDA)で定められている規則に則って作られた農
作物や乳製品、加工食品などを意味します。
USDAのガイドラインは、
1. 再生可能な資源を使い、質の高い土と水などの環境を、次世代の
ために保護することに力を入れている農家であること。
2. 肉や卵のような動物性食品には、抗生物質、成長ホルモンを与え
ないこと。
3. 殺虫剤、合成や下水汚泥による肥料を使わないこと。
4. 遺伝子組み換え作物でないこと。
5. 生産の過程で放射線を使っていないこと。
などがあり、これらの条件をクリアした農家にのみ、USDAからオー
ガニックのラベルを使うことが許可されます。
また、これらのオーガニック食品を使った加工品(シリアルなど)
を作っている業者にも、USDAからラベルの承認を受けることが出来
ます。
このラベルが貼ってあるかどうかで、イメージ的にもその商品の信
頼性は格段にアップします。もちろん、お値段もアップしますが、
値段が多少たかくても、オーガニック食品を購入する人が、最近は
増えているようです。
オーガニック食品がこれだけ伸びている要因のひとつは、消費者が
自分の健康に目を向けている、ということがあげられると思います。
大量の農薬で育てられた野菜、成長ホルモンを接種された精肉、抗
生物質が入ったエサを食べているニワトリの卵。
これらの食品に疑問を持ち、より安全なものを求めはじめたアメリ
カの食卓。
今後は食生活(食べ方)の向上、子供への食育の重要性にも目
を向けていって欲しいと願っています。
ちなみに、「Natural」「free-range」(ニワトリの放し飼い)
「hormone-free」(成長ホルモン不投与)は、オーガニックとは違い
ます。お間違えのないよう、お気を付け下さい。
アメリカのオーガニックラベルをご覧になりたい方は、こちらへ。
http://www.kids-abroad.net/015778.html
●勝手にご紹介 『Whole Foods Market』
アメリカのオーガニック・スーパーマーケットといったら、ここ、
ホールフーズマーケットです。
野菜や肉、魚などの生鮮食品をはじめ、自然派化粧品も豊富な品揃
えです。
店員さんも親切で、お店にいるだけで癒されます。
E-Newsletterに登録すると、お得な情報をいち早く入手できますよ。
http://www.wholefoodsmarket.com/
●編集後記
マッシュルームに皮があるのをご存じですか?
マッシュルームを生で食べるときは、周りの土をはらうだけでなく、
薄皮をむくと良いそうです。
マッシュルームのかさの裏側を、ペティナイフでカリカリしてから、
そーっと剥がします。面白いですよ。お試し下さい。
では、なぞなぞの答えです。
"Break an egg."
本当は、"Break a leg."が正解です。
発表会や試合の前など、「頑張って!」の意味でよく使われる慣用
句です。
ニワトリにはeggの方がお似合いかも?!
10日以内なら、返品可能。安心です。
http://www.kids-abroad.net/rd/0167/
最後まで読んで頂きありがとうございました。
今週も、よい一週間をお過ごし下さい!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
子供を連れてアメリカ留学!研妻生活支援メルマガ
キッズアブロードネット 代表 黒川まより
http://kids-abroad.net/
admin@kids-abroad.net
メルマガ登録 http://melmaga.kids-abroad.net/index.html
メルマガ解除 http://melmaga.kids-abroad.net/unsub.html
無料レポート 『研妻のためのアメリカ留学準備ガイド』
http://melmaga.kids-abroad.net/index.html
『これで安心!あなたの子供をアメリカの学校に通わせる方法』
http://www.kids-abroad.net/form/k12guide.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※このメルマガは、興味のある方に転送して頂いてかまいません。ただし、本
文の全部、または一部を引用される場合は、メルマガまたはサイト名とURL
を明記してください。





